Tuesday, March 20, 2012

Self-publishing?

Jag blir mer och mer lockad av det här med att ge ut trilogin själv. Kronan trillade ned när jag fick höra talas om Hoi Förlag och även när jag läst på om E-böcker på Bookbaby. Publit tar betalt för att konvertera manus till E-bok, det gör inte Bookbaby. Att ge ut E-böcker är i princip gratis (Ok, inte helt, men under 100 dollar i alla fall)
Som sagt, blir det inget gensvar från förlaget är detta med egenutgivning ett rätt aktuellt alternativ för min del. Jag läst om hemliga svenska författare, d v s sådana som har stora framgångar utomlands, i senaste numret av Damernas Värld och kände mig så träffad av advokaten och författaren Lars Rambes inställning. Han gav ut sin bok själv direkt för att han "inte hade tid att vänta på förlag". Han arbetade hårt, hårt med att få fart på försäljningen, och lyckades. Nu säljer han massor av böcker utomlands och får förhoppningsvis det mesta av kakan själv.

4 comments:

  1. Jag tror att egenutgivning kommer bli en respekterad utgivningsform inom en snar framtid. Det är så många som startat så numera. Piratförlaget och Kalla Kulor är två bra exempel. Vad gäller Hoi så ligger de lite dyrt med sina tjänster. Där tycker jag att du ska se vad Egenutgivarna kan ge dig istället. (Haha, ja, jag talar i egen sak, men vår förening är baserad på frivillighet och hjälpsamhet.)

    ReplyDelete
  2. Hanna- Ska kika in där också! Kram!

    ReplyDelete
  3. Allt det där är tankar som jag själv har. Detta väntande är ju inte alls roligt. Dessutom får man då ge ut boken utan att behöva ändra in den efter andras önskemål. Man behåller hela vinsten själv och har full kontroll på allt. Efterhand som man tänker på det så blir egenutgivandet en mer och mer tilltalande tanke.

    Jag tror precis som Hanna att egenutgivningen kommer att bli mer och mer vanlig och därmed också respekterad. Eftersom fler och fler skriver så skulle många bra böcker gå förlorade annars.

    Det svåraste är väl att ge ut böckerna på engelska, jag vet inte vad det kostar att få en bok översatt, men jag kan tänka mig att det kostar en hel del. E-bok är ju ett måste, jag tror att man ska ha alla sätt att köpa den på tillgänglig. Sedan är det marknadsföringen som man får jobba mycket på. Det är mycket jobb men jag tror att det kan vara värt det i slutänden :)

    ReplyDelete
  4. Anneli- Nej,det är verkligen inte alls roligt att vänta, vänta och vänta. Börjar kännas löjligt när vissa förlag fortfarande inte efter ett drygt år kan ge besked. Blev så imponerad av Lars Rambe som bara bestämde att nej, det har jag inte tid med. Översättning av en bok på cirka 265 sidor (dubbelt radavstånd, storlek 12) landade för min del på cirka 70 000 kr när jag bad om offert. Det är mycket pengar. Men att hitta översättaren kändes också väldigt svårt. Man ska passa ihop så att känslan kommer fram i engelskan också- svårt. E-bok via Bookbaby är ett säkert kort för min del. Frågan vad gäller egentugivning är; Exakt hur mycket älskar och tror du på din bok? 100 000 kr eller 200 000 kr? I gengäld får man en stor del av kakan kvar själv. Vi får fortsätta att diskutera detta på bloggarna hoppas jag! Vill nu höra om ditt lektörsutlåtande! Don´t be shy! Kramar!

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...